ГАЗЕТА "ИНФОРМПРОСТРАНСТВО"

АНТОЛОГИЯ ЖИВОГО СЛОВА

Информпространство

Ежемесячная газета "ИНФОРМПРОСТРАНСТВО"

Copyright © 2012

 


Эфраим Баух,
председатель Федерации Союзов писателей Государства Израиль, председатель СРПИ



Диалоги культур

Федерация Союзов писателей Государства Израиль (Федерация) была создана в 1975 году на основе нескольких языковых Союзов, число которых в достаточно короткий срок достигло 13-и. С самого начала деятельности организовывались литературные вечера с представлением новых книг авторов в Доме писателей имени поэта – классика ивритской литературы Шауля Черниховского на улице Каплан, 6, в Тель-Авиве.

Началось налаживание связей с Союзами писателей разных стран на почве родственных языков, за исключением Союза писателей СССР и стран социалистического лагеря.

В 1990-х годах, с изменением политической ситуации, возникли контакты с ПЕН-клубами России и стран ближнего зарубежья. Был организован обмен делегациями писателей с Грузией, Украиной, Азербайджаном. Члены Федерации были делегатами писательских конгрессов и конференций в Москве, Киеве, Тбилиси, Баку, Ташкенте, Бишкеке, Алма-Ате.

С массовой репатриацией из России приехало большое число писателей, и первым их творческим Домом стала Федерация.

В рамках Федерации выходили и выходят журналы – «Слово писателя», «Иерусалимский журнал», «Сиван», «Галилея», «Литературный Иерусалим», «Русское эхо», альманах «Юг» – на русском языке, «Арк» – на английском, «Контуры» – на польском, «Источники» – на румынском, ежегодники – на французском, испанском, арабском.

Федерация выступает как издательство, публикующее переводы произведений известных ивритских писателей, главным образом, на русский язык – Наоми Френкель, Бениамина Таммуза, Давида Шахара, Шамая Голана, Ицхака Шалева, Ханоха Бартова, Моше Шамира, Орциона Бартана, Мирона Изаксона, Меира Узиеля.

Начиная с 2006 года, Федерация участвовала во всех книжных ярмарках Москвы, Киева, Одессы. В разные годы в израильскую делегацию на Московской книжной ярмарке входили писатель Шамай Голан, поэт и прозаик Мирон Изаксон, журналист и писатель Меир Узиэль, классик ивритской литературы, старейшая писательница Наоми Френкель, ее биограф Ципора Рейни, новеллист Алекс Эпштейн. Все они были представлены переводами на русский язык. Членами делегации были также русскоязычные писатели – Даниэль Клугер, Светлана Шенбрунн, Йосеф Шагал, Яков Шехтер.

Кроме того, писатели выступали на стендах издательств, выпустивших их книги: Дина Рубина – в «Эксмо», Эфраим Баух – в «Радуге», Светлана Шенбрунн и Даниэль Клугер – в «Тексте».

Следует отметить особое взаимоотношение, взаимовлияние, корневую связь между ивритской и русской литературами. Единственная в мире литература, традиции которой после двухтысячелетнего перерыва вновь возродились, и именно в России, это – ивритская литература. Почти все классики современной ивритской литературы, насчитывающей более ста двадцати лет (вспомним, что великая русская литература насчитывает около 200 лет) – Хаим Нахман Бялик, Шауль Черниховский, Йосеф Бреннер, Миха Бердичевский, Шмуэль Агнон, Авраам Шлионский, – родились в разных краях России и Украины. Все они в равной степени владели русским и ивритом. Потому первые переводы, которые изучались в школах на земле Израиля – были переводы романов «Преступление и наказание», «Евгений Онегин», «Война и мир», пьес Чехова.

Эти взаимоотношения, это взаимообогащение ощущаются по сей день, о чем упоминается во всех крупных аналитических трудах израильских критиков. Израильтяне проявляют большой интерес и к современной русской литературе. Почти все новинки позже или раньше выходят в переводе на иврит.

В рамках Федерации продуктивно работает Союз русскоязычных писателей Государства Израиль (СРПИ). СРПИ осуществляет многогранную деятельность, и этой осенью он отметит свое 40-летие. Многолетний секретарь Союза русскоязычных писателей – писатель и критик Леонид Финкель. На заседании правления СРПИ 6 мая 2012 – с учетом поддержки многих русскоязычных писателей Израиля – заместителем председателя правления СРПИ по связям с общественностью и экономическому развитию был назначен главный редактор «Информпространства», эссеист и публицист Евгений Бень.

Учитывая возросший в мире интерес к литературе как феномену, наименее подверженному политизации и даже в самые худшие времена хранившему нравственные начала, Израильское отделение Международного ПЕН-клуба (он возник в 1921 году в Англии как всемирное сообщество поэтов, писателей, эссеистов) совместно с ПЕН-клубом России, Федерацией Союзов писателей Израиля и отделом культуры Министерства иностранных дел Израиля организовало в Израиле, начиная с 2005 года, серию встреч с наиболее известными писателями России, а в Москве – с писателями Израиля. В рамках проекта «Писатели России и Израиля против террора» в Израиле уже побывали Александр Ткаченко, Римма Казакова, Андрей Битов.

В будущем предполагаемая серия симпозиумов и конгрессов осветит наиболее актуальные проблемы современности и возможности (хотя бы потенциальные) их гуманистической и культурной коррекции. Это поможет наметить основные направления будущих исследований, окажет поддержку действующим проектам, направленным на укрепление связей в международном писательском сообществе.